ترجمه فوری در اصل هیچ تفاوتی با سایر ترجمههای تخصصی ندارد، چرا که تنها تفاوت این نوع ترجمه این است که مترجم به دلیل تقاضای مخاطب خود مجبور است که محتوای بیشتری را در زمان کمتری ترجمه کند. این حالت برای افرادی که در زمان محدود قصد ترجمه مقاله, کتاب, متن یا اسناد و مدارک خود را دارند اما کیفیت نیز برایشان بسیار اهمیت دارد مناسب است. در این حالت نیازمند مترجمان کاربلد و حرفهای هستند که به حوزههای مختلف علوم تسلط کافی دارند. به همین منظور مترجمان مرکز نشر الکترونیک با تسلط کافی بر انواع متون علمی و تخصصی خیال مشتریان خود را در خصوص سفارش ترجمه فوری راحت کرده است. از مزایای ترجمه فوری می توان به این نکات اشاره کرد که در ترجمه فوری زمان ترجمه نصف حالت عادی است در حالی که هزینه به این نسبت افزایش نمی یابد و از همه مهم تر کیفیت دقیقا به همان کیفیت حالت عادی خواهد بود.
ما در مرکز نشر الکترونیک برای اینکه خیال مشتری را از بابت کیفیت ترجمه فوری آسوده کنیم با صدور گواهی کیفیت قابل استعلام این امکان را در اختیار مشتری قرار می دهیم تا در هر زمان که اراده کرد به صورت آنلاین بتواند از گواهی کیفیت ترجمه استعلام بگیرد و همچنین در اقدامی دیگر ما در زمان تحویل فایل ترجمه شده گارانتی کیفیت صادر می کنیم که این گارانتی تا زمان چاپ و نشر مقاله, کتاب و متون تخصصی شما اعتبار دارد.
در مرکز نشر الکترونیک محدودیت 1500 کلمه ای برای ترجمه فوری وجود دارد به این معنی که اگر بخواهید مقاله, کتاب, متن و ... شما به صورت فوری ترجمه شود باید تعداد کلمات آن زیر 1500 باشد و یا خود شما آن را به بخش های 1500 کلمه ای جدا کنید و برای هر کدام به صورت مجزا سفارش ثبت کنید اما اگر فایل شما خیلی حجیم است می توانید با کارشناسان مرکز نشر الکترونیک تماس بگیرید تا سفارش شما به صورت ویژه توسط تیم متخصصی ترجمه فوری شود و در نهایت توسط یک بازرس, ویراستاری شود تا ترجمه یکدست شود و با بهترین کیفیت تحویل گردد.
تعداد کلمات
از مهم ترین عوامل برای تعیین قیمت، تعداد کلمات می باشد. هر چه حجم متن و تعداد کلمات افزایش یابد، قیمت نیز افزایش می یابد. به عنوان مثال تعداد کلمات موجود در یک صفحه فایل ورد که با فونت عادی نوشته شده باشد تقریباً برابر با 250 کلمه می باشد. پس برای محاسبه قیمت، تعداد کلمات را در نظر می گیرند. به طور کلی هزینه از ضرب تعداد کلمات متن مبدأ در قیمت واحد زمینه تخصصی آن بدست می آید.
زمینه تخصص
برای ترجمه و ویرایش و... در زمینه های علمی و تخصصی، داشتن تخصص و مهارت در آن رشته الزامی می باشد. همچنین برای رشته های تخصصی تعداد مترجمین و ویراستاران کم بوده و این موضوع در تعیین هزینه نقش زیادی دارد. بنابراین هرچه موضوع تخصصی تر باشد، امکان افزایش قیمت نیز وجود دارد.
کیفیت و نوع خدمات
سه سطح کیفی برنزی، نقرهای و طلایی برای خدمات ترجمه و سه نوع ویرایش تطبیقی, ویرایش فقط گرامری و ویرایش ادبی برای ویراستاری وجود دارد و طبیعی است قیمت کیفیت طلایی بالاتر از بقیه و برنزی پایین تر خواهد بود و همچنین قیمت انواع ویراستاری ها نیز با یکدیگر متفاوت هست.
زمان تحویل
زمان یکی دیگر از مهم ترین عوامل تعیین کننده قیمت می باشد. در صورتی که مدت زمان کمتری در اختیار مترجم و یا ویراستار باشد، بسته به فشار کاری و سرعت عملی که باید داشته باشد، هزینه نیز افزایش می یابد. به طور کلی در سفارشات زمان به دو نوع مختلف عادی و فشرده دسته بندی می شود که مشتری می تواند با انتخاب هر یک از آنها، زمان دقیق تحویل سفارش خود را تعیین کند.
خدمات درخواستی
خدمات درخواستی مشتری یکی دیگر از عوامل مهم و تاثیرگذار در قیمت می باشد. در برخی از سفارشات مشتریان جداول، شکل ها، فرمول ها و... وجود دارند و یا حتی ممکن است مشتری بخواهد تا فایل مورد نظر پس از اتمام، توسط فرد متخصص و باتجربه دیگری نیز بازخوانی شود و یا از لحاظ سرقت ادبی و علمی نیز مورد بررسی قرار گیرد. طبیعی است انجام این درخواست ها و خدمات اضافه باعث تغییر هزینه خواهد شد.
تخفیفات اعمال شده
اغلب موسسات و مراکز ترجمه و ویراستاری بسته های اعتباری ویژه و تخفیفات حجمی مخصوصی برای مشتریان و کاربرانی که فایل های با حجم بالا دارند، قرار می دهند. مشتریان و کارفرمایان می توانند با در نظر گرفتن این خدمات و اعمال بسته های اعتباری ویژه و تخفیفات ویژه، هزینه خود را کاسته و سپس هزینه نهایی را پرداخت نمایند.
خیر به هیچ وجه، کار ترجمه فوری توسط مترجمین با تجربه مرکز نشر الکترونیک انجام میشود. مترجمینی که در عین حفظ کیفیت سرعت بالایی در ترجمه دارند. در نظر داشته باشید که مرکز نشر الکترونیک با صدور گواهی کیفیت نیز ضامن کیفیت ترجمه است.
سرعت ترجمه در سفارشهای فوری دو برابر حالت عادی است.
بله ترجمه فوری در مرکز نشر الکترونیک شامل گارانتی و گواهی کیفیت می شود..
مترجمین متخصص مرکز نشر الکترونیک، طی چند مرحله آزمون تخصصی، انتخاب و پالایش شدهاند. تمام سفارشات ترجمه فوری توسط مترجم همرشته و باتجربه انجام میشود.
در تمام زبانهایی که خدمات آن در مرکز نشر الکترونیک ارائه میگردد، خدمات ترجمه فوری نیز صورت میگیرد.