مرکز نشر الکترونیک
مرکز نشر الکترونیک
خانه
ترجمه انگلیسی به فارسی در تمامی تخصص ها

ترجمه انگلیسی به فارسی در تمامی تخصص ها

ترجمه انگلیسی به فارسی یکی از رایج ترین زبان های ترجمه می باشد که به دلیل وجود ظرافت‌های ریز، نیاز است تا مترجم متخصص، علاوه بر تسلط کامل به زبان انگلیسی، تبحر بالایی در انتقال مفاهیم نیز داشته باشد. گفتنی است مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا)، ترجمه انگلیسی به فارسی متون شما را در تمامی تخصص ها توسط مترجمین حرفه ای و متخصص در رشته مدنظر شما انجام می دهد.


پروسه ترجمه انگلیسی به فارسی

تمامی پروژه‌های ترجمه، یک فرایند چند مرحله‌ای را در بر می‌گیرد تا نهایتا فایل ترجمه شده تحویل داده شود. ترجمه انگلیسی به فارسی نیز به همین منوال مراحل زیر را طی خواهد کرد:


بارگذاری و ارسال فایل
1. بارگذاری و ارسال فایل (فایل متنی، فایل صوتی تصویری و ...) به همراه توضیحات و مشخصات
محاسبه آنلاین هزینه توسط سیستم و پرداخت آنلاین
2. محاسبه آنلاین هزینه توسط سیستم و پرداخت آنلاین
بررسی پشتیبان و اختصاص مترجم
3. بررسی پشتیبان و اختصاص مترجم
انجام ترجمه توسط مترجم متخصص
4. انجام ترجمه توسط مترجم متخصص
بازبینی و بازرسی کیفیت ترجمه
5. بازبینی و بازرسی کیفیت ترجمه
تحویل فایل نهایی ترجمه شده به کارفرما
6. تحویل فایل نهایی ترجمه شده به کارفرما
پروسه ترجمه انگلیسی به فارسی

چه کسانی نیاز به ترجمه انگلیسی به فارسی دارند؟


چه کسانی نیاز به ترجمه انگلیسی به فارسی دارند؟
  • اگر دانشجو یا استاد هستید، مطمئنا برای تمامی امور پژوهشی خود، به ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی انواع متون احساس نیاز خواهید کرد.

  • اگر مهندس، پزشک، وکیل و ... باشید، مسلما جهت به روز رسانی اطلاعات حرفه ای خود، ترجمه انگلیسی به فارسی متون نوشته شده در سراسر دنیا برایتان ضروری خواهد بود.

  • اگر صاحب شرکت یا کسب و کار خاصی هستید به منظور تبادل نظر با همتایان خارجی خود و بهره بردن از تکنیک هایشان، ترجمه انگلیسی به فارسی نظرات آنها برایتان لازم خواهد بود.

پس تفاوتی ندارد افراد در چه حوزه ای مشغول به فعالیت هستند، مهم این است که زبان انگلیسی در حوزه علم و دانش و کسب و کار به قدری فراگیر است که مسلما ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی یکی از نیازهای افراد در عصر امروز خواهد بود. بنابراین ترجمه صحیح و دقیق این زبان، به خصوص در متون تخصصی بسیار حائز اهمیت بوده و می بایست به مراکز و مترجمین متخصص و مجرب سپرده شود.




ترجمه به سایر زبان ها

مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) به عنوان یکی از موسسات برتر و معتبر ترجمه، علاوه بر ترجمه فارسی به انگلیسی، ترجمه به سایر زبان های زنده دنیا نظیر زبان فرانسوی،آلمانی، روسی، عربی، ترکی آذربایجانی، ترکی استانبولی و ... را نیز به صورت تخصصی انجام می دهد. از آنجایی که امر ترجمه امری حساس بوده و مهارت و تبحر خاص خود را می طلبد، مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا)، مجرب ترین و حرفه ای ترین مترجمین را در تمامی زبان ها و تخصص ها به استخدام خود درآورده تا شما با خیال آسوده، ترجمه متون خود به همه زبان‌ها و تخصص ها را به ما بسپارید.




چرا مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا)؟


پوشش کامل زبان ها و تخصص ها
پوشش کامل زبان ها و تخصص ها

متخصصین مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) در بیش از 100 رشته تخصصی و 37 زبان زنده دنیا آماده ترجمه متون تخصصی شما هستند

کیفیت و زمانبندی مطابق با نیاز شما
کیفیت و زمانبندی مطابق با نیاز شما

در هنگام ثبت سفارش ترجمه با توجه به نیاز خود می توانید از بین کیفیت های طلایی , نقره ای و برنزی و از بین زمان بندی های عادی , فشرده و آنی انتخاب کنید

کنترل کیفیت ترجمه توسط بازرس
کنترل کیفیت ترجمه توسط بازرس

بعد از اتمام کار ترجمه توسط مترجم برای اینکه ایرادات احتمالی به صفر برسد بازرس کنترل کیفی ترجمه را بررسی می کند و بعد از اتمام فرآیند بازرسی ترجمه تحویل مشتری می شود

صدور گواهی کیفیت و فاکتور رسمی
صدور گواهی کیفیت و فاکتور رسمی

برای اطمینان خاطر مشتری از کیفیت ترجمه های موسسه مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) بعد از اتمام کار و تحویل ترجمه گواهی کیفیت صادر می شود

ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

مشتریان موسسه مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) می توانند برای رفع سوالات و مشکلات و اطلاع از وضعیت ترجمه فایل خود به صورت مستقیم با مترجم , ویراستار و پشتیبان در ارتباط باشند

ارسال پیامک لحظه ای از مراحل پروژه
ارسال پیامک لحظه ای از مراحل پروژه

برای اینکه مشتری از فرآیند ترجمه آگاهی داشته باشد ما در مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) سیستم ارسال پیامک از فرآیند ترجمه را ایجاد کرده ایم

تحویل پروژه ها در سریع ترین زمان
تحویل پروژه ها در سریع ترین زمان

در مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) مشتری در هنگام ثبت سفارش ترجمه زمان بندی مورد نظر خود را بر اساس عادی , فشرده و آنی انتخاب می نماید و مترجمین ما موظف به تحویل نهایی ترجمه در زمان مقرر شده هستند

راهکار های ویژه برای شرکت ها
راهکار های ویژه برای شرکت ها

ما در مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) برای شرکت ها و موسسات و مشتریانی که پروژه های ترجمه زیادی دارند یا به صورت مداوم به ترجمه نیاز دارند راهکارهایی ویژه در نظر گرفته ایم

گارانتی 72 ساعته شامل همه خدمات
گارانتی 72 ساعته شامل همه خدمات

ما در مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) تا 72 ساعت بعد از تحویل خدمات انجام یافته را گارانتی می کنیم تا در مقابل هر گونه خطای احتمالی متعهد به اصلاح باشیم و بدین ترتیب مشتری می تواند از کیفیت ترجمه مطمئن باشد

پشتیبانی 24 ساعته و 7 روز هفته
پشتیبانی 24 ساعته و 7 روز هفته

ما در مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) 24 ساعت شبانه روز و 7 روز هفته آماده پاسخگویی به سوالات و مشکلات شما در زمبنه ترجمه هستیم

دارای گواهینامه استاندارد ایزو رضایتمندی مشتریان
دارای گواهینامه استاندارد ایزو رضایتمندی مشتریان

مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) دارای گواهینامه استاندارد ایزو رضایتمندی مشتریان بوده تا شما مشتریان عزیر با خیال راحت ترجمه های خود را به ما بسپارید

حفظ محرمانگی اسناد و فایل ها
حفظ محرمانگی اسناد و فایل ها

وقتی مشتری فایل خود را برای ما ارسال می کند این فایل فقط برای بررسی قیمت و ترجمه استفاده می شود و به جز این موارد هیچ کسی دسترسی به فایل ندارد و مشتری از بابت امنیت و محرمانگی فایل آپلودی می تواند مطمئن باشد


مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) به منظور تسهیل روند ترجمه فایل کاربران گرامی، ابزاری را تدارک دیده تا با وارد کردن مشخصات و بارگذاری فایل داخل آن، هزینه ترجمه به صورت آنلاین و همان لحظه برآورد می شود. هم اکنون می توانید با پر کردن فرم زیر از هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی فایل خود مطلع شوید.



عوامل تاثیرگذار بر قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی

تعداد کلمات

تعداد کلمات

از مهم ترین عوامل برای تعیین قیمت، تعداد کلمات می باشد. هر چه حجم متن و تعداد کلمات افزایش یابد، قیمت نیز افزایش می یابد. به عنوان مثال تعداد کلمات موجود در یک صفحه فایل ورد که با فونت عادی نوشته شده باشد تقریباً برابر با 250 کلمه می باشد. پس برای محاسبه قیمت، تعداد کلمات را در نظر می گیرند. به طور کلی هزینه از ضرب تعداد کلمات متن مبدأ در قیمت واحد زمینه تخصصی آن بدست می آید.

زمینه تخصص

زمینه تخصص

برای ترجمه و ویرایش و... در زمینه های علمی و تخصصی، داشتن تخصص و مهارت در آن رشته الزامی می باشد. همچنین برای رشته های تخصصی تعداد مترجمین و ویراستاران کم بوده و این موضوع در تعیین هزینه نقش زیادی دارد. بنابراین هرچه موضوع تخصصی تر باشد، امکان افزایش قیمت نیز وجود دارد.

کیفیت و نوع خدمات

کیفیت و نوع خدمات

سه سطح کیفی برنزی، نقره‌ای و طلایی برای خدمات ترجمه و سه نوع ویرایش تطبیقی, ویرایش فقط گرامری و ویرایش ادبی برای ویراستاری وجود دارد و طبیعی است قیمت کیفیت طلایی بالاتر از بقیه و برنزی پایین تر خواهد بود و همچنین قیمت انواع ویراستاری ها نیز با یکدیگر متفاوت هست.

زمان تحویل

زمان تحویل

زمان یکی دیگر از مهم ترین عوامل تعیین کننده قیمت می باشد. در صورتی که مدت زمان کمتری در اختیار مترجم و یا ویراستار باشد، بسته به فشار کاری و سرعت عملی که باید داشته باشد، هزینه نیز افزایش می یابد. به طور کلی در سفارشات زمان به دو نوع مختلف عادی و فشرده دسته بندی می شود که مشتری می تواند با انتخاب هر یک از آنها، زمان دقیق تحویل سفارش خود را تعیین کند.

خدمات درخواستی

خدمات درخواستی

خدمات درخواستی مشتری یکی دیگر از عوامل مهم و تاثیرگذار در قیمت می باشد. در برخی از سفارشات مشتریان جداول، شکل ها، فرمول ها و... وجود دارند و یا حتی ممکن است مشتری بخواهد تا فایل مورد نظر پس از اتمام، توسط فرد متخصص و باتجربه دیگری نیز بازخوانی شود و یا از لحاظ سرقت ادبی و علمی نیز مورد بررسی قرار گیرد. طبیعی است انجام این درخواست ها و خدمات اضافه باعث تغییر هزینه خواهد شد.

تخفیفات اعمال شده

تخفیفات اعمال شده

اغلب موسسات و مراکز ترجمه و ویراستاری بسته های اعتباری ویژه و تخفیفات حجمی مخصوصی برای مشتریان و کاربرانی که فایل های با حجم بالا دارند، قرار می دهند. مشتریان و کارفرمایان می توانند با در نظر گرفتن این خدمات و اعمال بسته های اعتباری ویژه و تخفیفات ویژه، هزینه خود را کاسته و سپس هزینه نهایی را پرداخت نمایند.







سوالات متداول

هزینه ترجمه در مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) با توجه به کیفیت مدنظر و همچنین زمانبدی و حجم متن شما محاسبه می شود.

فرایند ترجمه انگلیسی به فارسی با توجه به تعداد کلمات آن متفاوت است اما در حالت کلی هر 1000 کلمه در یک روز ترجمه و تحویل مشتری می‌شود.

بسته به نوع متن، مدت زمان گارانتی نیز متفاوت است. برای مقالات که در سطح طلایی ترجمه شوند تا زمانیکه پذیرش را از مجله دریافت کنند و برای سایر متون بسته به حجم آنها گارانتی مطابق قوانین سایت در نظر گرفته می شود.

بله، شما می‌توانید با ثبت درخواست خود برای ترجمه آنی و فوری متون، متن ترجمه‌شده خود را در نیمی از زمان معمولی دریافت کنید.

بله متخصصان ما در مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) متون تخصصی را توسط مترجمان همان رشته به صورت تخصصی ترجمه می کنند.

در مرکز نشر الکترونیک (مــــــانــــــا) برای بیش از ۱۰۰ رشته دانشگاهی ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و بالعکس ارائه می‌گردد.



تخفیف نوروزی