تاثیر گذاری یک ویدیو یا یک صوت می تواند بسیار بیشتر از میزان تاثیر گذاری متن باشد. بنابراین تولید ویدیو چه در زمینه مباحث آموزشی و چه تبلیغاتی می تواند در رونق کسب و کارها و همچنین انتقال بهتر مطالب آموزشی مفید واقع گردد. اما ترجمه فیلم سخت تر از ترجمه متن است ولی جای نگرانی نیست چون ما در مرکز نشر الکترونیک با گروهی از مترجمان باتجربه و حرفه ای در زمینه ترجمه فیلم, صوت و زیرنویس آماده ایم تا سفارشات شما را با بالاترین کیفیت انجام دهیم.
1. ورود به سایت و ایجاد پروژه ترجمه
بعد از ورود به پنل کاربری خود با انتخاب سفارش ترجمه از قسمت ثبت سفارش، اطلاعات فایل خود را به همراه توضیحات لازم ثبت کنید. شما می توانید فیلم، صوت مدنظر خود را به هر زبان و در هر تخصصی ثبت و سفارش دهید.
2. ارسال پروژه به صورت فایل یا لینک
در این مرحله باید فایل ویدیویی و یا صوتی که می خواهید ترجمه شود را با استفاده از یکی از دو روش ارسال به صورت فایل با محدودیت حجم و یا ارسال به صورت لینک بدون محدودیت حجم به ما ارسال کنید .
3. محاسبه قیمت و اعلام هزینه نهایی
پس از دریافت فایل شما توسط کارشناس ما محاسبه هزینه و زمان تحویل برای پروژه شما براساس نوع فیلم، مدت زمان و کیفیت ترجمه انجام می شود و در پنل شما فاکتور مربوط به سفارش ترجمه صادر خواهد شد.
4. پرداخت هزینه و تکمیل سفارش ترجمه
پس از قیمت گذاری و ارسال پیش فاکتور، جهت شروع فرآیند ترجمه و تایید سفارش خود، پیش فاکتور صادر شده را مشاهده و پرداخت کنید تا سفارش شما نهایی شود.
5. ترجمه فایل توسط مترجم متخصصی
بعد از اینکه فیش واریزی را ارسال کردید فایل شما به مترجم متخصص و متبحر در این امر فرستاده می شود تا کار ترجمه سفارش شما شروع شود.
6. بازرسی و کنترل کیفیت و تحویل نهایی
بعد از اتمام فرآیند ترجمه، فایل شما از لحاظ کیفیت توسط کارشناسان ارزیابی ما بررسی و کنترل می شود تا در نهایت بتوانید فایل ترجمه شده را از طریق پنل کاربری تان دریافت کنید.
امروزه نزدیک به ۷۰ درصد ترافیک اینترنت صرف دیدن فیلم می شود. کاربران اینترنت تمايل بيشتري به تماشاي ويدیو دارند. ترجیح مشتریان این است که به جای مطالعه یک متن طولانی، ویدیویی در زمینه نیازشان ببینند. بنابراین شما از این طریق می توانید ارتباط موثری با مردم ایجاد کنید و کسب و کار خودتان را به نحو احسنت به دیگران بشناسانید. تولید ویدیو برای کسب و کار هزینه زیادی را می طلبد و اصلا صرفه اقتصادی ندارد. بنابراین بسیار بهتر است که شما همان ویدیو مورد نیازتان را از سایت های خارجی دریافت کنید. تنها کاری که لازم دارید این است که ویدیوهای با کیفیت و جدید دانلود شده را ترجمه کنید و به صورت دوبله شده یا زیرنویس در فضای اینترنت منتشر کنید. به این ترتیب می توانید با هزینه کمتر محتوای ویدیویی یا صوتی داشته باشید که کاربران زیادی علاقه به تماشا و گوش دادن آن دارند و همچنین اگر تولید محتوای ویدیویی یا صوتی نیز انجام می دهید می توانید با ترجمه به زبان های مختلف تعداد مخاطب خود را افزایش دهید .
متخصصین مرکز نشر الکترونیک در بیش از 100 رشته تخصصی و 37 زبان زنده دنیا آماده ترجمه متون تخصصی شما هستند.
در هنگام ثبت سفارش ترجمه با توجه به نیاز خود می توانید از بین کیفیت های طلایی , نقره ای و برنزی و از بین زمان بندی های عادی , فشرده و فشرده پلاس انتخاب کنید.
بعد از اتمام کار ترجمه توسط مترجم برای اینکه ایرادات احتمالی به صفر برسد بازرس کنترل کیفی ترجمه را بررسی می کند و بعد از اتمام فرآیند بازرسی ترجمه تحویل مشتری می شود.
برای اطمینان خاطر مشتری از کیفیت ترجمه های موسسه مرکز نشر الکترونیک بعد از اتمام کار و تحویل ترجمه گواهی کیفیت صادر می شود.
مشتریان موسسه مرکز نشر الکترونیک می توانند برای رفع سوالات و مشکلات و اطلاع از وضعیت ترجمه فایل خود به صورت مستقیم با مترجم و پشتیبان در ارتباط باشند.
برای اینکه مشتری از فرآیند ترجمه آگاهی داشته باشد ما در مرکز نشر الکترونیک سیستم ارسال پیامک از فرآیند ترجمه را ایجاد کرده ایم.
در مرکز نشر الکترونیک مشتری در هنگام ثبت سفارش ترجمه زمان بندی مورد نظر خود را بر اساس عادی , فشرده و فشرده پلاس انتخاب می نماید و مترجمین ما موظف به تحویل نهایی ترجمه در زمان مقرر شده هستند.
ما در مرکز نشر الکترونیک برای شرکت ها و موسسات و مشتریانی که پروژه های ترجمه زیادی دارند یا به صورت مداوم به ترجمه نیاز دارند راهکارهایی ویژه در نظر گرفته ایم.
ما در مرکز نشر الکترونیک تا 72 ساعت بعد از تحویل خدمات انجام یافته را گارانتی می کنیم تا در مقابل هر گونه خطای احتمالی متعهد به اصلاح باشیم و بدین ترتیب مشتری می تواند از کیفیت ترجمه مطمئن باشد.
ما در مرکز نشر الکترونیک 24 ساعت شبانه روز و 7 روز هفته آماده پاسخگویی به سوالات و مشکلات شما در زمبنه ترجمه هستیم.
مرکز نشر الکترونیک دارای گواهینامه استاندارد ایزو رضایتمندی مشتریان بوده تا شما مشتریان عزیر با خیال راحت ترجمه های خود را به ما بسپارید.
وقتی مشتری فایل خود را برای ما ارسال می کند این فایل فقط برای بررسی قیمت و ترجمه استفاده می شود و به جز این موارد هیچ کسی دسترسی به فایل ندارد و مشتری از بابت امنیت و محرمانگی فایل آپلودی می تواند مطمئن باشد.
انجام دادن ترجمه فیلم, صوت و زیرنویس به نسبت دیگر ترجمه ها سختی های زیادی دارد که فقط مترجمان متخصص و حرفه ای قادر به انجام آن هستن اما مشتری برای ثبت سفارش ترجمه فیلم, صوت و زیرنویس لازم است از قیمت ترجمه و عوامل تاثیر گذار در آن اطلاع داشته باشد که ما در مرکز نشر الکترونیک این موارد را به صورت کامل و دقیق بیان کرده ایم تا با وارد کردن اطلاعات سفارش خود در فرم زیر در لحظه بتوانید از قیمت ترجمه مطلع شوید.
عوامل تاثیرگذار بر قیمت ترجمه فیلم, صوت و زیرنویس :
تعداد کلمه و تایم فایل
تعداد کلمات و دیالوگ های موجود در فایل ویدیویی و یا صوت و همچنین مدت زمان ویدیو تاثیر مستقیم بر هزینه ترجمه خواهد داشت و قیمت نهایی ترجمه هم بر اساس تعداد دقیقه فایل سنجیده می شود.
زبان مبدأ و مقصد
زبان مبدا و مقصد در تعیین میزان هزینه خیلی مهم است چون اگر زبان مبدا و مقصد جزو زبان های پر استفاده مثل انگلیسی باشد طبیعی است مترجم زیاد است و هزینه کاهش می یابد اما اگر زبان مبدا و مقصد جزو زبان های کم کاربرد باشد در این صورت به دلیل کمبود مترجم هزینه افزایش می یابد.
کیفیت ترجمه
کیفیت ترجمه از بین سه حالت برنزی, نقره ای و طلایی قابل انتخاب است و طبیعی است هزینه ترجمه برنزی کمترین میزان خواهد و هزینه ترجمه طلایی بیشترین هزینه را دارد
مدت زمان تحویل
زمان بندی ترجمه از بین سه حالت عادی, فشرده و فشرده پلاس قابل انتخاب است و طبیعی است هزینه عادی کمترین میزان خواهد و هزینه ترجمه فشرده پلاس بیشترین هزینه را دارد
قیمت ترجمه فیلم، صوت و زیرنویس بر اساس دقیقه و نوع درخواست شما مشخص میشود. به منظور برآورد نسبی هزینه، از قسمت باکس محاسبه قیمت در سایت استفاده کرده و با وارد کردن اطلاعات فایل خود، هزینه ی سفارش و زمان تحویل آن را به صورت نسبی مشاهده کنید.
بله چون تعداد کلمات فایل نیز مهم است و این باعث کاهش قیمت ترجمه خواهد شد.
ترجمه انواع فیلم و فایل صوتی در مرکز نشر الکترونیک به تمام زبانهای زنده دنیا و در هر زمینه و تخصصی انجام میشود.
تمامی سفارشات ترجمه فیلم، صوت و زیرنویس در مرکز نشر الکترونیک، درقالب فایل ورد، فایل زیرنویس تحویل داده می شود. همچنین امکان پیاده سازی و چسباندن زیرنویس به کلیپ و الصاق لوگوی شما فراهم است.
بله با ارسال لینک ویدیو از سایت یوتیوب، ظرف چند دقیقه هزینه ترجمه کلیپ را خدمت شما اعلام خواهیم کرد و درصورت تایید شما فرایند ترجمه آغاز شده و فایل نهایی را برای شما ارسال خواهیم کرد.